Предложение |
Перевод |
I just thought, you know, that was pillow talk. |
Я просто думал, вы знаете, это был приватный разговор. |
It was pillow talk. |
Это был приватный разговор. |
We figured maybe you hear a little pillow talk. |
Мы подумали, что, возможно, у вас был доверительный разговор. |
Trying to imagine the pillow talk. |
Пытаюсь понять о чем вы говорите в постели. |
Kasper and I ought to refrain from that kind of pillow talk, but you know... |
Нам с Каспером надо воздерживаться от таких интимных бесед, но ты же знаешь... |
You sure it wasn't pillow talk? |
Ты уверен, что это не был интимный разговор? |
Baby, you have such sweet pillow talk. |
Дорогой, с тобой так приятно болтать в постели. |
That ought to make for some very interesting pillow talk. |
Об этом будет интересно поговорить в постели. |
Look, She goes home to canning and talks, pillow talk. |
Послушайте, она приходит домой к Каннингу и все рассказывает, постельные разговоры. |
You mean, your sophomoric pillow talk. |
Ты имеешь в виду, как ты болтаешь в постели? |
The Morrigan and Jason were in love, pillow talk, baby. |
Морриган и Джейсон были влюбленны друг в друга, разговор в постели, детка. |
There's no pillow talk in that. |
Это не сильно располагает к разговорам. |
Like you said, not exactly the best pillow talk. |
Как ты и сказал, не лучшая тема для постельный разговоров. |
The world's worst pillow talk, I'd say. |
Я бы сказал, худшие в мире задушевные беседы. |
Is pillow talk admissible or hearsay? |
Разговоры в постели принимаются как улики или это слухи? |
Christine, you engage in a lot of pillow talk. |
Кристина, Вы слишком болтливы в постели. |
There's a difference between what I say in public and pillow talk. |
Есть разница между тем, что я говорю на публике и тем, что говорю в постели. |
Please don't say "pillow talk." |
Пожалуйста, не говори "постельные беседы". |
That's pillow talk, mind you. |
Имейте в виду, это строго между нами. |
I mean, it's not as if he isn't attractive or brilliant or anything, but imagine the pillow talk, all murder and mayhem. |
То есть, не скажу, что он непривлекателен, или глуп, или что-то вроде, но представь эти беседы в постели только об убийствах и погромах. |